Version LX

KULTUR
Kulinarium - Rezepte aus M.Porcius Cato "De Agri Cultura"


REZEPTE

zurück zur
Rezeptübersicht

zurück zum
Kulinariumsindex

zurück zur
Übersicht Kultur

zurück zum Index

Scriblitam sic facito
Eine Pizza mache so

(Bearbeiteter) Originaltext

In balteo tractis, caseo ad eundem modum facito uti placentam, sine melle, coquitoque.

Übersetzung

In den gezogenen Rand mache es mit den Fladen und dem Käse ebenso wie bei einem Kuchen, aber ohne Honig, und backe dann.

Anmerkung (persönlicher Natur)

Dies ist die nichtsüsse Form des Kuchens mit aufgeperteltem Rand - eben wie bei einer modernen Pizza. Aufgrund dieses literarischen Befundes bezeichne ich die moderne italienische Pizza als scriblita Italiana und eine American-Pizza als scriblita Americana. Folglich sind die anderen Bezeichnungen aus dem Neulatein wie pitta oder pista abzulehnen. Vgl. hierzu auch mein "Lexicon Latinum Hodiernum" auf www.lateinlexikon.com .

Diverse Amphoren aus der Kaiserzeit. Die bauchige Amphore im Vordergrund wurde speziell für Olivenöl verwendet.


Quellen: O.Schönberger, "Marcus Porcius Cato - Vom Landbau - Fragmente"

 

Sie wollen Fragen stellen, Anregungen liefern oder sich beschweren?
Dann klicken Sie auf meine Kontaktseite!

(PL)