KULTUR |
|||
REZEPTE |
Hedum lasaratum (Bearbeiteter) Originaltext Haedi intestinas bene purgatas imples piper, liquamen, lasar, oleum et intra haedum mittes et bene consues et cum haedo simul coquuntur. Et cum decoxerit, adicies in mortario rutam, bacam lauri et levatum haedum atque exsucatum ipso iure perfundis et sic ponis. Übersetzung Fülle die gut gesäuberten Därme des Zickleins mit Pfeffer, Liquamen, Laser und Öl und tue sie in das Zicklein hinein, nähe das Zicklein gut zu, und sie werden zusammen mit dem Zicklein gekocht. Und wenn es gargekocht ist, gib in einen Mörser Raute, eine Lorbeere und übergiesse das Zicklein, nachdem es vom Feuer genommen und abgetropft ist, mit dieser Sauce und serviere es so. |
Diverse Amphoren aus der Kaiserzeit.
Die bauchige Amphore im Vordergrund wurde speziell für Olivenöl
verwendet. |
|
Quelle Übersetzung: Die Übersetzung folgt weitgehend und mit Genehmigung des Reclam Verlags der Ausgabe: Apicius: De re coquinaria / Über die Kochkunst, herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Robert Maier, ISBN 978-3-15-008710-7 (c) 1991 Philipp Reclam jun.GmbH & Co., Stuttgart |
|||
Sie wollen Fragen stellen, Anregungen
liefern oder sich beschweren? |
(PL) |