KULTUR |
|||
REZEPTE |
Sp(h)aeritam sic facito (Bearbeiteter) Originaltext Sp(h)aeritam sic facito, ita uti spiram, nisi sic fingito: de tractis, caseo, melle sphaeras pugnum altas facito; eas in solo componito densas; eodem modo componito atque spiram itemque coquito. Übersetzung Buchteln mache so wie Schneckenkuchen, nur forme ihn so: aus Fladenteig, Käse, Honig mache eine Faust hohe Kugeln; diese setze dicht beieinander auf dem Kuchenboden zusammen; setzte sie ebenso zusammen wie den Schneckenkuchen und backe sie ebenso. Anmerkungen Das enge Zusammensetzen der Kugeln erinnert eben an unsere heutigen Buchteln. |
Diverse Amphoren aus der Kaiserzeit.
Die bauchige Amphore im Vordergrund wurde speziell für Olivenöl
verwendet. |
|
Quellen: O.Schönberger, "Marcus Porcius Cato - Vom Landbau - Fragmente" |
|||
Sie wollen Fragen stellen, Anregungen
liefern oder sich beschweren? |
(PL) |