Version LX

KULTUR
Kulinarium


REZEPTE

zurück zur
Rezeptübersicht

zurück zum
Kulinariumsindex

zurück zur
Übersicht Kultur

zurück zum Index

In strutione
Für Strauss

(Bearbeiteter) Originaltext

I. In strutione elixo: piper, menta, cuminum assum, apii semen, dactylos vel caryotas, mel, acetum, passum, liquamen et oleum modice. Et in caccabo facies ut bulliat. Amulo obligas, et sic partes strutionis in lance perfundis, et desuper piper aspargis, si autem in condituram coquere volueris, alicam addis.

II. Aliter in strutione elixo: piper, ligusticum, thymum aut satureiam, mel, sinape, acetum, liquamen et oleum.

Übersetzung

1. Für gekochten Strauss: Pfeffer, Minze, gerösteten Kümmel, Selleriesamen, normale oder kariotische Datteln, Honig, Essig, Passum, Liquamen und ein wenig Öl. Und lass es in einem Topf kochen. Binde mit Stärkemehl und übergiesse so die Teile des Strausses auf der Platte und streue Pfeffer darüber, wenn du es aber zu einer Gewürzsauce kochen willst, gib Grütze dazu.

2. Anderer gekochter Strauss: Pfeffer, Liebstöckel, Thymian oder Saturei, Honig, Senf, Essig, Liquamen und Öl.

Tipps zum Nachkochen (für Rezept Nr. 1; in der Sauce gekocht)

Zutaten: 0,8 kg Straussenfilet, 4 Datteln, je 4 Esslöffel Liquamen & Olivenöl, je 2 Esslöffel Minze & gekochten Griess, je 1 Esslöffel Kräuteressig & Portwein, 1 Teelöffel Honig, je ½ Teelöffel Kümmel- & Selleriesamen, 1 Messerspitze Pfeffer, Salz
Zeit
: 15 Minuten zur Vorbereitung & 20 Minuten zum Kochen
Zubereitung: Kümmelsamen in Bratpfanne ohne Fett leicht anrösten. Datteln entkernen & in dünne Streifen schneiden. Pfeffer, gehackte Minze, Selleriesamen, den Kümmelsamen, die Datteln, Honig, Essig, Portwein, Liquamen, den Griess & die Hälfte des Olivenöls aufkochen lassen. Die Filets in Öl anbraten, mit Salz & Pfeffer würzen und in der Sauce 15 Minuten anbraten. Vor dem Servieren mit Pfeffer bestreuen.
Zusatzhinweis: wer gerade keinen Strauss zur Verfügung hat, kann auch Huhn nehmen

Diverse Amphoren aus der Kaiserzeit. Die bauchige Amphore im Vordergrund wurde speziell für Olivenöl verwendet.


Quelle Übersetzung: Die Übersetzung folgt weitgehend und mit Genehmigung des Reclam Verlags der Ausgabe: Apicius: De re coquinaria / Über die Kochkunst, herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Robert Maier, ISBN 978-3-15-008710-7 (c) 1991 Philipp Reclam jun.GmbH & Co., Stuttgart
Quelle Tipps: H.P.von Peschke & W.Feldmann "Kochen wie die alten Römer"

 

Sie wollen Fragen stellen, Anregungen liefern oder sich beschweren?
Dann klicken Sie auf meine Kontaktseite!

(PL)