KULTUR |
|||
REZEPTE |
Holisera (Bearbeiteter) Originaltext Olisera in fasciculum redacta manu ex liquamine, oleo et mero bene inferuntur, vel cum piscibus assis. Übersetzung Gelbdolde, die man mit der Hand zu einem Bund geordnet hat, lässt sich gut mit Liquamen, Öl und unvermischtem Wein servieren oder mit gegrillten Fischen. Kommentar Olisera wird in der älteren Literatur meist mit Schwarzkohl übersetzt, doch bezeichnet die Pflanze Smyrnium olusatrum nicht Schwarzkohl sondern "Alexanders Gelbdolde". |
Smyrnium olusatrum |
|
Quelle Übersetzung:
Die Übersetzung folgt weitgehend und mit Genehmigung des Reclam
Verlags der Ausgabe: Apicius: De re coquinaria / Über die Kochkunst,
herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Robert Maier, ISBN
978-3-15-008710-7 (c) 1991 Philipp Reclam jun.GmbH & Co.,
Stuttgart |
|||
Sie wollen Fragen stellen, Anregungen
liefern oder sich beschweren? |
(PL) |