KULTUR |
|||
REZEPTE |
Duracina persica ut diu serventur (Bearbeiteter) Originaltext Duracina persia ut diu durent: eligito optima, et mitte in muriam. Postera die exime, et in sfongiabis diligenter, et collocabis in vas. Fundes salem, acetum, satureiam. Übersetzung Wie sich Nektarinen lange halten: Suche die besten aus und gib sie in Salzlake. Am folgenden Tag nimm sie heraus, wische sie sorgfältig mit einem Schwamm ab, und lege sie in ein Gefäss. Giesse Salz, Essig und Saturei darüber. Kommentar Eine interessante Einmachvariante. Denn die süssen Nektarinen kommen in eine salz-essig-saure Umgebung. Die gebräuchlicheren Bezeichnungen für Saturei sind Bohnenkraut und Beizkraut (umgangssprachlich im Mühlviertel: Boazkreitl ;-). |
Diverse Amphoren aus der Kaiserzeit.
Die bauchige Amphore im Vordergrund wurde speziell für Olivenöl
verwendet. |
|
Quelle Übersetzung: Die Übersetzung folgt weitgehend und mit Genehmigung des Reclam Verlags der Ausgabe: Apicius: De re coquinaria / Über die Kochkunst, herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Robert Maier, ISBN 978-3-15-008710-7 (c) 1991 Philipp Reclam jun.GmbH & Co., Stuttgart |
|||
Sie wollen Fragen stellen, Anregungen
liefern oder sich beschweren? |
(PL) |